Kolektywne czytanie Pisma: Mateusz 1:18-25
: 05 kwie 2008, 22:39
Mianem wstępu kilka zasad (a może ich brak):
- można pisać swoje subjektywne odczucia nt. omawianego fragmentu Pisma
- dozwolone jest podawanie innych referencji w tym temacie (także dla poszczególnych wersów)
- dozwolone jest używanie słowników i komentarzy biblijnych, piszmy tylko z jakich korzystamy
- jak ktoś zna grekę to bardzo proszęm, jeśli jest to sensowne, o "rozpracowanie" danych fragmentów też w grece dla tych, którzy greki (jeszcze) nie znają
edit: - zadawać można też pytania
Mat 1:18-25 opisuje narodziny Jezusa.
Sprawy, które mnie zainteresowały:
1:23 występuje odniesienie od Iz 7:14, prorok oznajmij iż "panna pocznie, porodzi syna" - tutaj bezpośrednio widzimy, że Jezus je wypełnił; oraz "i nazwie go imieniem Immanuel" - z tego co wiem w całym NT jest to jedyne wystąpienie tego imienia. Choć imię Jezus ("Jahwe Zbawiciel") może wskazywać na podobny sens do "Bóg z nami" to jednak nie jest to ten sam sens. Niektórzy dywagują, że może tak być nazywany Jezus gdy ponownie wróci
1:25 Dla mnie jest to pierwszy fragment wskazujący, że matka Jezusa nie pozostała dziwicą po Jego narodzinach. (tutaj proszę np. Lasha aby to też rozpracował w grece )
Pozdrawiam,
f.
- można pisać swoje subjektywne odczucia nt. omawianego fragmentu Pisma
- dozwolone jest podawanie innych referencji w tym temacie (także dla poszczególnych wersów)
- dozwolone jest używanie słowników i komentarzy biblijnych, piszmy tylko z jakich korzystamy
- jak ktoś zna grekę to bardzo proszęm, jeśli jest to sensowne, o "rozpracowanie" danych fragmentów też w grece dla tych, którzy greki (jeszcze) nie znają
edit: - zadawać można też pytania
Mat 1:18-25 opisuje narodziny Jezusa.
Sprawy, które mnie zainteresowały:
1:23 występuje odniesienie od Iz 7:14, prorok oznajmij iż "panna pocznie, porodzi syna" - tutaj bezpośrednio widzimy, że Jezus je wypełnił; oraz "i nazwie go imieniem Immanuel" - z tego co wiem w całym NT jest to jedyne wystąpienie tego imienia. Choć imię Jezus ("Jahwe Zbawiciel") może wskazywać na podobny sens do "Bóg z nami" to jednak nie jest to ten sam sens. Niektórzy dywagują, że może tak być nazywany Jezus gdy ponownie wróci
1:25 Dla mnie jest to pierwszy fragment wskazujący, że matka Jezusa nie pozostała dziwicą po Jego narodzinach. (tutaj proszę np. Lasha aby to też rozpracował w grece )
Pozdrawiam,
f.