Witam,
Trochę spóźnione, trochę przydługie
Myślę iż problem prymatu będzie się przewijał na rożnych lamach i platformach aż do samego przyjścia naszego Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa, który wszystkim; tym którzy wierzą i nie wierzą, ktorzy przyjmuja i nie przyjmują, wiedza i nie wiedza, pokaze kto tu jest Panem i do kogo nalezy prymat. Szkoda tylko iz dla niektorych bedzie za pozno by naprawic swoja pomylke, gdyz majac Mojzesza i Prorokow, swojej wyzszej wiedzy szukali w innych niz Boze zrodlach.
,,A Ja ci też powiadam, żeś ty jest Piotr; a na tej opoce zbuduję kościół mój, a bramy piekielne nie przemogą go,, Mt.16:18(BG)
Z pewnych jednak wzgledow nawet ten wers jest okrojony do tzw. istotnego fragmentu, na ktorym cale papiestwo stoi; ,, Ty jesteś Piotr [czyli Skała], i na tej Skale zbuduję Kościół mój,,(BT)
Katolicka logika tego zdania wyglada mniej wiecej nastepujaco;
-Jezus nadaje tu Szymonowi nowe imie Piotr, ktore wg J.1:42 znaczy skala
-Skoro Piotr=skala to zwrot na <> odnosi sie do osoby Piotra
Tak wiec kosciol zbudowany jest na Piotrze
Pozostaje jeszcze jeden problem jezeli powyzsze rozumowanie jest poprawne, to czy odnosily sie te slowa jedynie do Piotra czy tez jezeli ten mial nastepcow to czy Kosciol jest i na nich budowany?
Chcialbym teraz (pozornie) odejsc od tematu:
,, Ja Pan, twój Bóg, jestem Bogiem zazdrosnym, który karze,, Wyj.20:5 -Judaizm
,, idę do Ojca, bo Ojciec większy jest ode Mnie.,,J. 14:28 -Swiadkowie Jehowy
,, Jeśli więc prawe twoje oko jest ci powodem do grzechu, wyłup je i odrzuć od siebie. Lepiej bowiem jest dla ciebie, gdy zginie jeden z twoich członków, niż żeby całe twoje ciało miało być wrzucone do piekła. Mt.5:29 ojciec kosciola Orygenes (wykastrowal sie)
,, Bo inaczej czegoż dokonają ci, co przyjmują chrzest za zmarłych? Jeżeli umarli w ogóle nie zmartwychwstają, to czemuż za nich chrzest przyjmują?1Kor.15:29- Mormoni
Przyklady jak te mozna mnozyc. Mamy tu teksty Biblijne, natchnione jednak nie mozna tych wersetow interpretowac bez blizszego i dalszego kontekstu, bez uwzglednienia uwarunkowan kulturowych czasow w ktorych one powstaly, wlasciwosci jezykow oryginalnych, gdyz dojdziemy do absurdow.
Czy tekst z Mt.16:18 jest wyjatkiem? Oczywiscie ze wyjatkow nie ma: Jak kazdy werset musi byc rozpatrywany w kontekscie blizszym i dalszym a i znajomosc biblijnych jezykow tez sie przyda.
Czy Piotr(gr.Petros) znaczy skała?
Zadziwiąjace jest iż teolodzy katoliccy przy całym mnóstwie argumentacji wykazujacej iz petros to skała poslugują się, dowodzac tego, jednym(doslownie) tekstem i, jak to wyraznie widac, w sposób uragajacy wszelkiej logice:
,, I przyprowadził go do Jezusa. A Jezus wejrzawszy na niego rzekł: Ty jesteś Szymon, syn Jana, ty będziesz nazywał się Kefas - to znaczy: Piotr(petros,uw. moja)."Ew.Jana.1:42
Jak mozna czytac ten tekst i twierdzic iz petros(Piotr) znaczy kefas. Napisane jest tu przeciez iz to Kefas tlumaczy sie jako petros i znaczenie kefas rozszyfrujemy poznajac znaczenie petros.
Jedynie apostol Jan podaje znaczenie rzeczownika (niepelne oczywiscie), które, gdyby istnialy w tych czasach slowniki hebrajsko(aramejsko)-greckie, mozna by tam smialo umiescic mianowicie;
,,.. Kefas - to znaczy: petros(kamien)” a nie, jak niektórzy wspólczesni, odwracajac kota ogonem. Oczywiscie autorzy takowego slownika musieliby uzupelnic ta definicje o znaczenie skaly, które kefa ze soba niesie.
Burton Coffman w swoim opracowaniu tak oto komentuje 1Jn.1:42;
(
http://www.searchgodsword.org/com/bcc/v ... 42#Joh1_42 )
"Cephas" is a Syriac word, and is equivalent to the Greek word [Petros], which we render "Peter." Both mean a stone, a portion of a rock. [Petra] means a rock, [Petros] a piece of rock. Peter was the latter, not the former. F44
co można przetłumaczyć(tłum. wł.):
,,Kefas,, to chaldejskie słowo i odpowiednikiem greckiego słowa [Petros], które tłumaczymy jako ,,Piotr,,. W tłumaczeniu te dwa wyrazy znaczą kamień, odłamek skalny. [Petra] znaczy skała, [Petros] ułamek skalny. Piotr ma znaczenie drugiego a nie pierwszego.,,
Natomiast komentarz Matthew Henry tak oto mówi o J.1:42;
(
http://www.searchgodsword.org/com/mhc-c ... 42#Joh1_42)
,,..[2.] The name which he gave him bespeaks his fidelity to Christ: Thou shalt be called Cephas (that is Hebrew for a stone), which is by interpretation Peter;...,,
co można przetłumaczyć(tłum. wł.):
,,Imię, które On(Jezus, dod.mój) dał mu(Szymonowi, dod.mój) mówi o jego wierności Chrystusowi: Ty będziesz nazwany Kefas(po hebrajsku- kamień), co się tłumaczy jako Piotr.....,,
Może jeszcze jeden komentarz - People's New Testament;
(
http://www.searchgodsword.org/com/pnt/v ... 42#Joh1_42)
,,42. Thou shalt be called Cephas. A Hebrew word meaning stone. Peter is the Greek form.,,
a w poskim tłumaczeniu(własnym);
,,Ty będziesz się nazywał Kefas. Hebrajski wyraz oznaczający kamień. Piotr jest grecką formą....,,
Jeden z najpopularniejszych anglojęzycznych przekładów Pisma Świętego King James Version (Biblia Króla Jakuba, której odpowiednikiem na polskim rynku może być Biblia Gdańska) tak podaje tekst z J.1:42;
(
http://www.biblia.net.pl/biblia.html)
,,thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone. ,,
co można przetłumaczyć(tł.wł.)
,,Ty będziesz się nazywał Kefas, co się tłumaczy kamień...,,
W literaturze hellenistycznej rzeczownik petros znaczy kamien, ktory mozna rzucic, glaz graniczny, fragment oderwany od urwiska skalnego.
Homerowi petros jest znany tylko jako kamien.
Autor(zy) 2Machabejskiej równiez uzywaja rzeczowników; petros 2x(2Mach.1:16; 4:41) i petra 1x(2Mach.14:45) i tlumacze Biblii Tysiaclecia petros tlumacza jako kamien w obu przypadkach i petra jako skala (por.
http://www.maryja.org/petros/petros.html )
Józef Flawiusz tez uzywa petros w znaczeniu kamienia:Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae (ed. B. Niese) ksiega 7, sekja 142
Inne wersje: ed. William Whiston, A.M., po angielsku.
tou de basileôs akousantos para tôn angelôn tauta kai dusphorountos phaskontos hamartein autous tôi teichei prosbalontas, deon huponomois kai męchanęmasin helein peirasthai tęn polin, kai taut' echontas paradeigma ton Gedeônos huion Abimelechon, hos epei ton en Thębais purgon helein ebouleto biai, blętheis hupo presbutidos PETROI katepese kai andreiotatos ôn dia to duscheres tęs epibolęs aischrôs apethanen: (1.37)
Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii (ed. B. Niese) ksiega 3, sekcja 240
Inne wersje: ed. William Whiston, A.M., w j. angielskim
Hoi de peri ton Iôsępon kaiper ep' allęlois piptontes hupo tôn katapeltikôn kai tôn petrobolôn, homôs ouk apetreponto tou teichous, alla puri kai sidęrôi kai PETROIS tous epi ta gerra ton krion epibrithontas eballon. (1.17)
To po prostu znaczy iz Kefa oprócz znaczenia Skala ma tez znaczenie kamien co powyzej wykazal Jan w swojej ewangelii, dodac moze nalezy iz autor czwartej ewangelii znal biegle zarówno greke jak i aramejski, a jego tlumaczenie jest na dodatek natchnione.
Podwójne znaczenie rzeczownika <> (kamień-J.1:42; i skała Hi.30:6; Jer.4:29
nie byłoby niczym nadzwyczajnym gdyż inny hebrajski/aramejski rzeczownik <> też jest tłumaczony min. jako skała(Hi.24: i kamień(Hi.22:24BW)
Z bardziej współczesnych przykładów podać można rzeczownik ,,rock,, z j. angielskiego, który można przetłumaczyć jako skała i kamień w zależności od kontekstu.
Tlumaczenie petros jako kamien podaja takie prace jak: <> Walter Bauer, Revised and edited by Frederic William Danker, The University of Chicago Press.
http://search.barnesandnoble.com/textbo ... earch.y=18<> Spiros Zothiates ThD, AMG Publishers Chattanoga TN, USA
http://search.barnesandnoble.com/textbo ... =&x=27&y=9<>, Fritz Reinecher and Cleon Rogers, Zondervan
Sam tekst z Mt.16:18 w <>, Zondervan Publishing House brzmi:
,,And I tell you, you are Peter[Greek, Petros-a large piece of rock], and on this rock [Greek, petra- a huge rock like Gibraltar] I will build My church,....,,
a w polskim tlumaczeniu:
,, A ja ci powiadam; tys jest Piotr[po grecku; duzy kamien], a na tej skale[po grecku; olbrzymia skala, jak Gibraltar] zbuduje Moj kosciol......,,
Tak dla rownowagi podam tez katolicka wersje tego tekstu: ,,You are Peter, a stone; and upon this rock I will build my church;...,,
a w polskim tlumaczeniu;
,,Ty jestes Piotr, kamien; a na tej skale zbuduje kosciol moj...,, <> Tyndale House Publishers, Inc. Wheaton, Illinois
Nihil Obstat: REV. LAWRENCE A . GOLLNER Censor Librorum
Imprimatur: LEO A. PURSLEY Bishop of Fort Wayne-South Bend January 9, 1976
Petros jako skala jest znany jedynie teologom katolickim i to od ok.IV wne. sami Grecy jak: Homer(4x),Euripides(27x),Herodotus(1x),Pausanias(2x), Pindar(3x),Plato(1x),Plutarch(2), Pseudo-Apollodorus(7x), Sofokles(7x), Ksenofon(5x), (lista jak sie można domysleć nie jest pelna a w nawiasach podalem ile razy autorzy uzyli w swoich pracach slowa petros(kamien)] petros znaja tylko jako kamien. Wiec nie dziwi ze Zofia Abramowiczowna(jedna ze wspolautorek Encyklopedii Katolickiej) w slowniku grecko-polskim swojej redakcji PWN Warszawa 1962 tlumaczy petros jako kamien.
Podobnie też dostępny obecnie na rynku polskim Słownik grecko-polski Zygmunta Węclewskiego w nowym opracowaniu Oktawiusza Jurewicza (Wydawnictwo Szkolne PWN Warszawa 2001) podaje znaczenie petros(Piotr, dod. mój) jako kamień, a petra jako skała.
Argument iz rzeczownik petros to derywat rzeczownika petra i budowanie na tej bazie teorii o tym iz rzeczowniki te sa synonimami uraga takim autorytetom jak Homer, Jozef Flafiusz i tlumacze BT(jak wyzej;
http://www.maryja.org/petros/petros.html ).
Gra slów i znaczen jaka w Mt.16:18 mozna zauwazyc troche przypomina gre slów i znaczen miedzy polskimi wyrazami; kamien i kamieniolom[gdzie kamien=petros, a kamieniolom=skala (dla wiekszej przejzystosci pominalem znaczenie kopalni z definicji kamieniolomu)]. Przy wszystkich swoich brakach przyklad ten dosyc wiernie oddaje nam fakt iz kamien (moze)pochodzi(c) z kamieniolomu(fizycznie i jezykowo)-jak petros od petry, ich substancja moze byc taka sama(piaskowiec, granit itp.) lecz to sa dwie rózne rzeczy; kamien mozna podniesc, przesunac,rzucic itp. kamieniolom zas to masyw skalny(z ktorego wydobywa sie kamien-kopalnia.), którego sie ruszyc nie da-dokladnie jak petra(faktycznie to kamieniolom pochodzi od slowa kamien, lecz cala ta ,,przeróbka’’ tworzy sztuczna konstrukcje, która ma za zadanie jedynie, niedoskonale oddanie gry slów wystepujacej w oryginalnym tekscie ew. Mat.16:1, innym przykladem moze byc gra slów; komin-kominiarz, zródloslów ten sam fizycznie tez maja ze soba wiele do czynienia jednak nie sa synonimami
Petros wcale nie znaczy skala.
Czy Szymonowi zostalo nadane nowe imie?
Gdy Abramowi powierzona zostala misja to od razu Bóg zmienil mu imie na Abraham Ks.Rodz.17:5 i byla to ZMIANA gdyz nikt Abrahama nie wnazywal juz starym imieniem (Rodz. 17:5 jest tym granicznym miejscem).
Drugim przykladem jest niejaki Saul-przesladowca Kosciola, ktory po nawroceniu przyjal imie Pawel i tym granicznym miejscem jest Dz.Ap.13:9 odkad juz nazywa sie Pawel i tylko Pawel. Jezeli zas chodzi o Szymona to nie nadal mu Jezus nowego imienia lecz przydomek(Dz.Ap.10:5 ; 10:18 ; 10:32 ; 11:13) dla odróznienia go od innych Szymonów gdyz imie to bylo wtedy bardzo popularne (Mt.10:4 ; 13:55 ; 10:3 ; Mk.4:3 ; 15:21 ; J.6:71 ; Dz.Ap.8:9 ; 13:1). To nadanie przydomka tez nie musi byc rozstrzygniete (przynajmniej w Biblii) gdyz ew. Mt.4:18 sugeruje iz Szymon mogl ten przydomek nosic jeszcze w okresie zanim poznal Chrystusa(choc wcale tak byc nie musialo). Polecam tez konkordancje i przeanalizowanie imion Szymon i Piotr pod katem wystepowania; otoz sam Zbawiciel zwraca sie do Piotra imieniem Szymon-zarowno przed swoja smiercia jak i po zmartwychwstaniu.Autorzy pierwszych trzech ewangelii uzywaja zarówno imienia Szymon jak i przydomka Piotr . Jan uzywa zwrotu Szymon-Piotr: tak wiec sami apostolowie z Jezusem nie byli przekonani o jakiejs wyjatkowosci; samego imienia Piotr, jego znaczenia, ani tez jego nadania, zwlaszcza iz do samej smierci Chrystusa spieraja sie o pierszenstwo. Nie ma wiec biblijnych podstaw by fakt nadania przydomka przyrownywac do zmiany imion Abrahama i Pawla i nadawania temu faktowi jakiegos szczegolnego znaczenia.
Godne zauwazenia jest iz tlumacze BT zwrot w Ew. Mk.3:16 tlumacza ;-,,(16) Ustanowił więc Dwunastu: Szymona, któremu NADAŁ IMIĘ Piotr,,
A ten sam zwrot w Ew. Mk.3:17; ,, dalej Jakuba, syna Zebedeusza, i Jana, brata Jakuba, którym NADAŁ PRZYDOMEK Boanerges, to znaczy synowie gromu;”
Chociaz Dz.Ap.10:5 (i inne wyzej wymienione) wyraznie mowia o imieniu Piotr jako o przydomku nadanym Szymonowi.
Twierdzenie iz zwrot <> musi sie odnosic do Piotra ze wzgledow gramatycznych, logicznych i nie wiadomo jeszcze jakich, jest nieprawdziwe.
Zwrot ,,i na tej.." rzeczywiscie wskazuje na taki sam rzeczownik uzyty uprzednio w danym zdaniu lub danej rozmowie i to pierwszy rzeczownik to slowo ,,tej" poprzedzajacy.
Na czym wiec polega problem? Rzeczownik nastepujacy po ,,tej" to -skala jest rodzaju zenskiego. Problem polega na tym iz to wlasnie rzeczownika (zarowno w znaczeniu doslownym jak i przenosnym) trzeba szukac w tekscie poprzedzajacym zaimek ,,tej". Samo slowo w we fragmencie tekstu poprzedzajacym ,,tej" nie wystepuje wiec na co (kogo)wskazuje slówko ,,tej"?
Nie moze to byc Petros gdyz wystepowalaby tu gramatyczna niezgodnosc zaimka wskazujacego ,,tej"(TAYTE) i Petros. Po Polsku brzmialoby to tak; -tej kamien...-(TAYTE NIGDY NIE ODNOSILOBY SIE DO PETROS).
Caly ten fragment mówi o symbolicznym Kamieniu i symbolicznej Skale. W sensie symbolicznym Skala jest Bóg-Chrystus i na Chrystusa-Skale(Petra)slówko ,,tej"(ta) wskazuje.
Niektorzy twierdza tez iz Jezus musial uzyc slowa skala mowiac do Piotra gdyz inaczej zdanie to nie mialoby sensu gdyz spojnik <> i zaimek <> zawsze odnosza sie do wyrazu je poprzedzajacego; otoz w Dz.Ap.4:1-10 zaden kamien nie jest wspomniany lecz jest glowny temat tego fragmentu- Jezus Chrystus, a jednak w. 11 czytamy;
,,On jest kamieniem, odrzuconym przez was budujących, tym, który stał się głowicą węgła..”
,,houtos estin ho litos.....”
http://www.biblia.net.pl/biblia.htmlZaimek wskazujacy houtos (utos,on, ten, tej ) wystepujacy przed rzeczownikiem moze wskazywac nie tylko na inny rzeczownik go poprzedzajacy lecz takze, jak w powyzszym przykladzie, na glowny temat/osobe/rzecz/rozprawe danej rozmowy. (por. Mat.3:3 ; 7:28 ; Lk.1:29 ; 24:21 ; Jn.1:41 ; 2:11 ; 11:37 ; Dz.Ap.7:19 ; 19:17 ; Rzm.11:27 ; 1Jn.2:1,26 ; 2Jn.7).
Co sie tyczy spójnika KAI to moze on, jak w Dz.Ap.10.28(BT),, Przemówił więc do nich: Wiecie, że zabronione jest Żydowi przestawać z cudzoziemcem lub przychodzić do niego. LECZ Bóg mi pokazał, że nie wolno żadnego człowieka uważać za skażonego lub nieczystego.”
http://www.biblia.net.pl/biblia.htmlW tym przypadku spójnik ,,KAI” (lecz,BT) laczy z wyrazem Bóg zdarzenie, które mialo miejsce duzo wczesniej niz czas wypowiadania zdania poprzedzajacego spojnik ,,i,,[KAI(Dz.Ap.10:9-16)], lecz tematycznie nalezy do wlasnie wypowiadanej mysli i z nia jest laczony. Czyli twierdzenie iz zaimek wskazujacy ,,tej,, i spojnik ,,i,, zawsze odnosza sie do wyrazow bezposrednio je poprzedzajacych i po nich nastepujacych jest nieprawdziwe.
Czy jednak Piotr nie moze byc ta symboliczna skala? Nie i to dla kilku powodów:
Gdyby rzeczownik petros znaczyl skala i na petros mialby byc Kosciól zbudowany to wystapilby ten rzeczownik w obu przypadkach np: Ty jestes Petros i na tym Petros zbuduje..., lub tez; Ty jestes Petros i na Tobie zbuduje..., te dwie konstrukcje wyraznie wskazywalyby na Piotra, nie zostaly jednak uzyte. Teolodzy katoliccy widzac slabosc swojej argumentacji wymyslili aramejski oryginal Ew. Mateusza, którego nikt jednak nigdy nie widzial i nawet jedna litera sie z niego nie ostala.Ze slaboscia swojego argumentu radza sobie w ten sposób iz ,jak twierdza,(zgodnie z prawda) Jezus rozmawial w jezyku aramejskim i(tu jednak prawda, a przynajmniej 100% pewnosc sie konczy) musial skonstruowac swoja wypowiedz w nastepujacy sposób; .
Jezus i apostolowie poslugiwali sie jezykiem aramejskim(syro-chaldejskim) ale sprawozdanie w jezyku greckim jest jedynym jakie mamy, jakie znaja Ojcowie Kosciola, jest natchnione i na tym sie opieram. ,,Ucieczka” w aramejski swiadczy o tym iz rzeczeni teolodzy zdajac sobie sprawe ze slabosci swoich argumentow zamiast zaakceptowac wnioski z faktów, uciekaja w spekulacje. A i ta ucieczka nie przynosi wiele korzysci gdyz sam aramejski tekst mógl byc skonstruowany na kilka sposobów i trwanie przy jednym tylko(i to tym najmniej prawdopodobnym) w sposób calkowice, jak przypuszczam, niezamiezony przypomina postepowanie przedstawicieli mniejszych wspólnot religijnych, których istnienie zawieszone jest calkowicie na jednym tekscie biblijnym i to wyrwanym z kontekstu.
Otóz Jezus nie musial uzywac tu zeczownika Kefa, gdyz mial do wyboru takze Zur(Lb.23:9)(ktory jest rowniez rzeczownikiem aramejskim), i kto powiedzial ze slowa Jezusa (po aramejsku) brzmialy ,,ty jestes Kefa i na tej Kefie...”? Mogly tez brzmiec; ,,,ty jestes Kefa i na tym;
Ma`owz r.m. Iz.17:10 ,, (10) bo zapomniałeś Boga, twego Zbawiciela, i
nie pamiętałeś o SKALE twej obrony.”
Cela` r.m. Ps.31:3 ,, (3) Skłoń ku mnie ucho, pośpiesz, aby mnie ocalić.
Bądź dla mnie SKAŁĄ mocną, warownią, aby mnie ocalić.”
Zur r.m. Ps.18:32 ,, 32) Bo któż jest Bogiem prócz Pana? Lub któż jest
SKAŁĄ prócz Boga naszego?”
Wszystkie te rzeczowniki sa, jak kefa, rodzaju meskiego, oznaczaja skale w sensie doslownym i oznaczaja Boga jako Skale w sensie przenosnym i Jezus mówiac do Piotra w Mt.16:18 mial do wyboru 4 rózne rzeczowniki majace w zasadzie tozsame znaczenie i który wybral? A kto to wie? Mozemy jedynie na podstawie dostepnego nam tekstu greckiego w zasadzie nawet nie uznac za najmniej prawdopodobne, lecz wrecz wykluczyc ponowne uzycie rzeczownika Kefa dlatego iz tekst grecki brzmialby wtedy;
1. ,, ty jestes Petros i na tym Petros...”poniewaz, jak twierdza niektorzy, petros mozna przetlumaczyc jako skala i jak hebrajskie odpowiedniki jest rodzaju meskiego.
Przy zalozeniu istnienia aramejskiego oryginału i tego iż Petros=Kefa powyzsza wersja wydaje sie byc najbardziej naturalna: jednakże to kefa=petros(kamien), i grecki oryginal nie chce sie zmienic nic a nic.
2. Lub tez; ,,ty jestes Kefas i na tym Kefa....” Kefas mógl smialo zostac uzyty jako arameizm, których pelno w NT, gdyz w Palestynie(gdzie mieszkali adresaci ew. Mateusza) slowo to bylo powszechnie znane- nawet poza Palestyna (Pawel uzywa go czesto i nie tlumaczy jego znaczenia). Jedynie apostol Jan podaje znaczenie rzeczownika (niepelne oczywiscie).
3. Innym mozliwym tlumaczeniem tego co Jezus powiedzial do Piotra jest; ,,ty jestes Piotr i na tobie....” Jest to najbardziej prawdopodobna wersja, oczywiscie gdyby to Piotr mial byc skala i fundamentem
Jezus zwracajac sie bezposrednio do Szymona uzywa dwoch zaimkow osobowych w drugiej osobie; ,,i ja TOBIE(SOI)..,, oraz ,,TY(SU) jestes..,, gdyby wiec to Piotr mialby byc skala to Jezus kontynuowalby ta linie zaimkow osobowych w drugiej osobie i uzylby, co byloby rzecza calkowicie naturalna zaimka osobowego w drugiej osobie, po raz trzeci ,,i na TOBIE-skale..(EPI SE lub EPI SOI TE PETRA..) i wyglądałoby to tak; ,,i ja TOBIE...iż TY jesteś.. i na TOBIE....,,. Zamiast tego konczy zwracanie sie bezposrednie(uzywajac <> i <>) a zaczyna zwrot wskazujacy poprzez uzycie zaimka wskazujacego w trzeciej osobie ,,tej,,(taute). Chrystus, przechodzac z zaimkow osobowych w drugiej osobie uzywanych w stosunku do osoby Piotra, do zaimka wskazujacego w trzeciej osobie ,,tej skale,, odnosi ta ,,skale,, do kogos lub czegos innego niz osoba do ktorej sie bezposrednio zwracal-Szymona(i ja TOBIE....iż TY jesteś...., a na TEJ....) , a moze to byc albo wyznanie Piotra na podstawie wlasnie otrzymanego objawienia lub podmiot tego objawienia- Jezus Chrystus-,,a ta skala - to byl Chrystus.,, 1Kor.10:4
Rozróznienie miedzy petros i petra nie bylo przypadkowe, a zamierzone i celowe i wskazywalo na znaczeniowe roznice miedzy nimi i na czym, my bladzacy smiertelnicy, mamy opierac swoja wiare; na Jezusie Chrystusie, Zbawcy naszym.
W omawianym fragmnencie Ew.Mat.16:13-21 glównym przedmiotem rozmowy jest Chrystus, który spelnia wszystkie warunki Skaly(1 Kor. 10:4) <>
Ani Piotr ani inni apostolowie, jak i nikt z nas, nie moze sprostac definicji skaly. Jak moglo komus, kiedys, nawet przyjsc do glowy budowac prawde zbawcza na czlowieku?
Zadziwiajace zwlaszcza iz kilka wersetów dalej Piotr wydaje sie nie pojmowac dlaczego Chrystus przyszedl na ziemie i dlatego zostaje nazwany Szatanem Mt.16:21nn
Apostolowie Jakub i Jan tez chyba nic o tym nie wiedza gdyz w Mt.20:20nn bardzo chca zasiasc w Królestwie Bozym po Jezusa prawej i lewej stronie(a co papiezem Piotrem?).
Apostolowie mimo iz sa bezposrednimi swiadkami i uczestnikami calego tego wydarzenia kompletnie nic nie wiedza o jakimkolwiek prymacie, ani ktory z nich jest(ciagle sie o to klócac Mk.8:27 ; Lk.22:24) najwiekszy, a to dla tak prozaicznego powodu jak tego prymatu nieistnienie(ale to jest zbyt proste by to przyjac).
Pozostala czesc Pisma Swietego (wszystkie ksiegi poza 4 ewangeliami) nie tylko nie potwierdza teorii o prymacie lecz wrecz kruszy w zarodku wszelka mysl o jakimkolwiek monarchicznym przywodztwie, ale to osobny temat.
W kulturze Izraelskiej istnial bardzo wyrazny podzial spoleczny; im ktos byl starszy tym wiekszym cieszyl sie szacunkiem i respektem i to iz Piotr jest wymieniony pierwszy na listach apostolów to tylko dlatego iz jest najstarszym z posród apostolów a pisarze NT byli bardzo kulturalnymi przedstawicielami swojej epoki.
Zostancie z Bogiem, wasz brat w Chrystusie, Lech
P.S. Ponizej przedstawiam kilka swiadectw z katolickich zrodel;
,,Nawet mu (Piotrowi dod. moj) sie nie snilo bycie duchowym monarcha, czy tez jedynowladca. Nie ma najmniejszego nawet sladu jakiegos wyjatkowego, quasi monarchicznego przywodztwa,, <> Hans Kueng, Weidenfeld and Nicolson LONDON s.19
,,To moze nimi[katolikami] wstrzasnac gdy uslysza ze wielcy Ojcowie kosciola nie widzieli zadnego zwiazku miedzy tym wersetem[Mateusz 16:18] i papiezem. Zaden nie odnosi slow ,,Ty jestes Piotr,, do nikogo innego jak tylko do Piotra. Mozna analizowac jednego za drugim: Cyprian, Orygenes, Cyryl, Hilary, Hieronim, Ambrozy, Augustyn a trudno ich nazwac protestantami.
Zaden nie nazywa biskupa Rzymu Skala czy tez do niego jedynie, odnosi obietnice kluczy. Jest to tak oszalamiajace dla katolikow jak gdyby mieli nie znalezc w dzielach ojcow kosciola zadnych sladow rozwazan o Duchu Swietym czy tez zmartwychwstaniu umarlych.....
Dla ojcow kosciola to wiara Piotra lub Pan w ktorego Piotr wierzy jest nazwany Skala, nie Piotr. Wszystkie sobory koscielne od Nicei w IV wne. do Konstancji w XV wne. zgadzaja sie iz to Chrystus osobiscie jest jedynym fudndamentem kosciola, to znaczy, Skala na ktorej kosciol spoczywa.
.....ani jeden z ojcow kosciola nie wspomina o przekazywaniu wladzy od Piotra do tych, ktorzy po nim nastapili....Nie ma najmniejszej nawet wzmianki o istnieniu urzedu Piotrowego.
Tak wiec kosciol wczesnochrzescijanski nie widzial w Piotrze Biskupa Rzymu, ani nie uwazal iz kazdy biskup rzymski to nastepca Piotra...To nie ewangelia stworzyla papiestwo; to papiestwo, gdy juz zaistnialo, szukalo oparcia w ewangeliach(chociaz go tam nie bylo),, <> Peter de Rosa, Crown Publishers, 1988, s. 24-25
,, Ze wszystkich ojcow ktorzy interpretowali wiersze w ewangeliach (Mateusza 16:18; Jana 21:17) ani nawet jeden odnosili je do Biskupow Rzymskich jako do nastepcow Piotra. Z tej, nie malej liczby ojcow, ktorzy zajmowali sie tymi tekstami, zaden z nich, ktorych komentarze sie zachowaly- Orygenes, Chryzostom, Hilary, Augustym, Cyryl, Teodoret, i ci ktorych komentarze sa zachowane w zbiorach- nawet nie uczynil aluzji do tego by Prymat Kosciola Rzymskiego byl konsekwencja zadania i obietnicy nadanej Piotrowi!
Zaden nie tlumaczyl skaly czy tez fundamentu na ktorym Chrystus mial zbudowac swoj Kosciol jako urzedu nadanego Piotrowi i przekazywanego jego nastepcom, lecz jako samego Chrystusa, lub piotrowe wyznanie wiary w Chrystusa; czesto tez jako jedno i drugie zarazem.,, <> J.H. Ignaz von Dollinger, London, 1869, s. 74
http://wiem.onet.pl/wiem/015f39.htmlhttp://www.pitts.emory.edu/Archives/text/mss126.htmlhttp://www.bartleby.com/65/do/Dollinge.htmlhttp://www.newadvent.org/cathen/05094a.htm Maranatha